==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཀུ་རུ་ཀུལླེའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས།
ཀུ་རུ་ཀུལླེའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཀུ་རུ་ཀུལླེ་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། ཀུ་རུ་ཀུལླེའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། ཨོཾ་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཕགས་མ་ལྷ་མོ་སྒྲོལ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རེ་ཞིག་དང་པོ་ཁོ་ནར་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཅས་ལ། བགེགས་བསལ་བར་བྱའོ། །སྔགས་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཨོཾ་ཨ་མྲྀ་ཏི་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་དུ་དམིགས་ལ། དེ་མ་ཐག་ཏུ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཾ་སྨ་ཤ་ར་ནཾ་ཀྲི་ཏྭ། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿ་སརྦ་དྷརྨཱཿ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྷོ྅ཧཾ། ཨོཾ་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅ཧཾ། དེ་ནས་ཡི་གེ་པཾ་ལས་པདྨ། དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཨ་ལས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར། དེ་ལ་ཡི་གེ་ཏཱཾ་དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཨུཏྤལ། དེའི་རྗེས་ལ་སྤྱན་དྲང་བར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་བྷ་ག་ཝ་ཏི་ས་མ་ཡ་ཤྭ་རེ་སརྦོ་ཏྟ་མ་ཏི་ཏ་ཛཿ་ཨ་དྷི་ཥྛ་ནཾ་མི་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ལས་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ཞལ་གསུམ་པ་ཕྱག་དྲུག་མ། གཡས་པ་དང་གཡོན་པ་ཡང་རྩ་བའི་ཞལ་ནི་གནག་པ་དང་སེར་བ་དང་དམར་བའོ། །གཡས་པའི་ཕྱག་རྣམས་ཀྱི་དང་པོ་མི་འཇིགས་པ་སྦྱིན་པ་ལ་འཁོར་ལོ་དཀར་པོས་མཚན་པའོ། །གཉིས་པ་ལ་མདའ། གསུམ་པ་ལ་ལྕགས་ཀྱུའོ། །ཕྱག་གཡོན་པ་རྣམས་ཀྱི་དང་པོ་ལ་ཨུཏྤལ་དམར་པོ་རིན་པོ་ཆེའི་སྙེ་མ་དང་བཅས་པའོ། །གཉིས་པ་ལ་གཞུ། གསུམ་པ་ལ་ཞགས་པའོ། །སྐུ་མདོག་དམར་པོ་པདྨ་དམར་པོའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་ཅོད་པན་ཅན། སྐུ་ལ་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་
བརྒྱན་པ། ཤར་གྱི་ཕྱོགས་སུ་གསལ་བའི་སྒྲོལ་མ། ལྷོ་རུ་རྫོགས་བྱེད་སྒྲོལ་མ། ནུབ་ཏུ་སྣང་བྱེད་སྒྲོལ་མ། བྱང་དུ་ཀརྞ་སྒྲོལ་མ། མེའི་མཚམས་སུ་རིན་ཆེན་སྒྲོལ་མ། བདེན་བྲལ་གྱི་མཚམས་སུ་རྒྱལ་བ་སྒྲོལ་མ། རླུང་གི་མཚམས་སུ་དཀར་མོ་སྒྲོལ་མ། དབང་ལྡན་གྱི་མཚམས་སུ་དཔའ་བོའི་སྒྲོལ་མའོ། །འདི་རྣམས་ནི་ཕྱག་བཞི་པ་མཆོག་སྦྱིན་པ་དང༌། ཨུཏྤལ་དང་མདའ་དང་གཞུ་བསྣམས་པའོ། །སྐུ་མདོག་དམར་པོ་པདྨ་དམར་པོའི་གདན་ལ་བཞུགས་པ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔའི་ཅོད་པན་ཅན། སྐུ་ལ་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་ཀུ་རུ་ཀུལླེ་ཧཱུཾ་ཧྲཱིཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་པྲ་སནྣ་ཏཱ་རི་ཧཱུཾ་ཧྲཱིཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ནེ་སནྣ་ཏཱ་རི་ཧཱུཾ་ཧྲཱིཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་དཱི་པ་ཏཱ་རི་ཧཱུཾ་ཧྲཱིཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཀརྞ་ཏཱ་རི་ཧཱུཾ་ཧྲཱིཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་མ་ཎི་ཏཱ་རི་

【汉语翻译】
咕汝咕列修法。
咕汝咕列修法。
印度语：咕汝咕列萨达南。
藏语：咕汝咕列修法。 嗡，顶礼薄伽梵母圣救度母！ 稍微，首先仅仅结跏趺坐，遣除障碍。 咒语是这个：嗡 阿弥利提 吽 啪 梭哈。 然后观想佛和菩萨在虚空中， 随即皈依：嗡 皈依三宝。 嗡 自性清净一切法，自性清净我。 嗡 空性智慧金刚自性我。 然后，从字“榜”中生出莲花，其上从字“阿”中生出月轮。 其上字“当”完全变化成乌 উৎপল（梵文，utpala，乌 উৎপল）。 之后迎请：嗡 薄伽梵母，誓言自在，一切殊胜，迅速，加持我，梭哈。 从那之中，薄伽梵母三面六臂，右面和左面，根本的面是黑色、黄色和红色。 右手的第一个是无畏布施，以白色法轮为标志。 第二个是箭，第三个是铁钩。 左手的第一个是红色的乌 উৎপল（梵文，utpala，乌 উৎপল），带有珍宝的花穗。 第二个是弓，第三个是绳索。 身色红色，坐在红色莲花座上，具有五部如来的顶髻，身上装饰着一切饰品。
东方是光明显现度母，南方是圆满度母，西方是显现度母，北方是耳度母，火隅是珍宝度母，空无实性隅是胜者度母，风隅是白度母，自在隅是勇士度母。 这些都是四臂，手持最胜布施，以及乌 উৎপল（梵文，utpala，乌 উৎপল）、箭和弓。 身色红色，坐在红色莲花座上，具有五部如来的顶髻，身上装饰着一切饰品。 那些的咒语是：嗡 咕汝咕列 吽 舍 梭哈。 嗡 喜悦度母 吽 舍 梭哈。 嗡 尼萨那度母 吽 舍 梭哈。 嗡 迪巴度母 吽 舍 梭哈。 嗡 耳朵度母 吽 舍 梭哈。 嗡 嘛呢度母

【英语翻译】
The Method of Accomplishing Kurukulle
The Method of Accomplishing Kurukulle
In Sanskrit: Kurukulle Sadhana. In Tibetan: The Method of Accomplishing Kurukulle. Om, I prostrate to the Bhagavati Arya Tara! Briefly, first sit in the vajra posture, and dispel obstacles. This is the mantra: Om Amriti Hum Phat Svaha. Then visualize the Buddhas and Bodhisattvas in the center of the sky, and immediately take refuge: Om Ratna Trayam Smara Nam Krtva. Om Svabhava Shuddhah Sarva Dharma Svabhava Shuddho 'Ham. Om Shunyata Jnana Vajra Svabhava Atmako 'Ham. Then, from the letter Pam comes a lotus, and on top of that, from the letter A comes a lunar disc. On that, the letter Tam completely transforms into an utpala. After that, invite: Om Bhagavati Samaya Shvare Sarvottama Tita Jih Adhisthanam Mi Kuru Svaha. From that, the Bhagavati has three faces and six arms. The main faces on the right and left are black, yellow, and red. The first of the right hands is fearlessness, marked with a white wheel. The second holds an arrow, and the third holds an iron hook. The first of the left hands holds a red utpala with a jewel-like spike. The second holds a bow, and the third holds a lasso. Her body is red in color, seated on a red lotus seat, adorned with the crests of the five Tathagatas, and her body is adorned with all ornaments.
In the east is the illuminating Tara, in the south is the fulfilling Tara, in the west is the manifesting Tara, in the north is Karna Tara, in the fire corner is the jewel Tara, in the corner of truthlessness is the victorious Tara, in the wind corner is the white Tara, and in the powerful corner is the heroic Tara. These all have four arms, holding the supreme gift, as well as an utpala, an arrow, and a bow. Her body is red in color, seated on a red lotus seat, adorned with the crests of the five Tathagatas, and her body is adorned with all ornaments. The mantras of those are: Om Kurukulle Hum Hrih Svaha. Om Prasanna Tari Hum Hrih Svaha. Om Ne Sanna Tari Hum Hrih Svaha. Om Dipa Tari Hum Hrih Svaha. Om Karna Tari Hum Hrih Svaha. Om Mani Tari

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ཧཱུཾ་ཧྲཱིཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཛ་ཡ་ཏཱ་རི་ཧཱུཾ་ཧྲཱིཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་གཽ་རཱི་ཏཱ་རི་ཧཱུཾ་ཧྲཱིཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཝཱི་ར་ཏཱ་རི་ཧཱུཾ་ཧྲཱིཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་སྒོར་ནི་རྡོ་རྗེ་རོ་ལངས་མ། །མཆེ་བ་རྣམ་པར་གཙིགས་པ། ཞལ་རྣམ་པར་འགྱུར་བ། འཇིགས་སུ་རུང་པའི་ཆ་བྱད་ཅན། །ཕྱག་བཞི་པ་ལ། མདའ་དང་གཞུ་དང་རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུ་དང་ཞགས་པ་པི་ཝང་བསྣམས་པ། མི་བསྐྱོད་པའི་ཅོད་པན་ཅན། ལྷོའི་སྒོར་ནི་རྡོ་རྗེ་དྲི་འཛིན་མ། །ཞལ་རྣམ་པར་གཙིགས་པ། དབུ་སྐྲ་འཁྱིལ་བ། གསུས་པ་འཕྱང་བ། ཕྱག་བཞི་པ། རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་དང་ལྕགས་ཀྱུ་དང་ཞགས་པ་བསྣམས་པ། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་གྱི་ཅོད་པན་ཅན་ནོ། །ནུབ་ཀྱི་སྒོ་རུ་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ། དབུ་སྐྲ་གྱེན་དུ་བརྫེས་པ། གསུས་པ་འཕྱང་བ། ཕྱག་བཞི་པ། སྡིགས་མཛུབ་དང༌། ལྕགས་ཀྱུ་དང༌། ཞགས་པ་བསྣམས་པ། སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཀྱི་དབུ་རྒྱན་ཅན། བྱང་གི་སྒོར་ནི་རལ་པ་གཅིག་མ། དབུ་སྐྲ་གྱེན་དུ་བརྫིས་པ། གསུས་པ་འཕྱང་བ། ཕྱག་བཞི་པ། ཐོ་བ་དང༌། རྡོ་རྗེ་དང༌། དགྲ་སྟ་དང༌། ཞགས་པ་བསྣམས་པ། དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་དབུ་རྒྱན་ཅན། གཡས་བརྐྱང་གཡོན་བསྐུམ་གྱིས་གནས་པས་བཞུགས་པ། སྒོ་མ་བཞི་པོ་རྣམས་སྐུ་མདོག་དམར་བ་པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས་པའོ། །འདི་རྣམས་ཀྱི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་བཛྲ་ཝ་ཏི་ལི་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བཛྲ་གྷནྡྷ་རི་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་པ་རཱི་ཛི་ཏ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨེ་ཀ་ཛ་ཊཱ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨོཾ་ཨཱཪྻཱ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཤྭ་རཱ་ཡ་བོ་དྷི་ས་ཏྭཱ་
ཡ། མ་ཧཱ་ས་ཏྭཱ་ཡ། མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ་ཡ། ཏ་དྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཨཱ་གཙྪ་ཨཱ་གཙྪ། བྷ་ག་ཝ་ཏི་ཏཱ་རི་ཨཱཪྻ་བ་ལི་ཀི་ཏེ་ཤྭ་ར་ས་ཏྱེ་ན་སྭཱ་ཧཱ། གུ་གུལ་གྱི་སྤོས་ལ་ལན་བདུན་ཡོངས་སུ་བཟླས་ནས་སྤྱན་དྲང་བར་བྱའོ། །ན་མཿ་ཨཱཪྻཱ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཤྭ་རཱ་ཡ། ཏ་དྱ་ཐཱ། ཨོཾ་སོ་རི་སོ་ར་བ་ཏེ་ཧེ་ར་ཧེ་ར་སྭཱ་ཧཱ། ཨརྒྷའི་སྔགས་སོ། །ན་མཿ་ཨཱ་ཪྻཱ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཤྭ་རཱ་ཡ། ཏ་དྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཏ་རི་ཏ་རི་བ་ཏི་སརྦ་ཙ་ཏུརྠ་སཱ་དྷ་ནེ་ཏ་ཥྛ་ཏིཥྛ། ཡད་ཀཪྻཱཾ་སིདྡྷི་མེ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། མེ་ཏོག་གི་སྔགས་སོ། །ན་མཿ་ཨཱཪྻཱ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཤྭ་རཱ་ཡ། ཏདྱ་ཐཱ། མེ་གྷ་མེ་གྷ་སྭཱ་རི་དོ་ག་སྭཱ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་བྷ་ར་བྷ་ར་སྭཱ་ཧཱ། བདུག་སྤོས་ཀྱི་སྔགས་སོ། །ན་མཿ་ཨཱཪྻཱ་པ་ལི་ཀི་ཏེ་ཤྭ་རཱ་ཡ། ཏ་དྱ་ཐཱ། ཨོཾ་བོཀྐ་བོཀྐ་བྷ་མ་ནེ་ཛྭཱ་ལ་ཛཱ་ལ་དཱི་པ་སྭཱ་ཧཱ། མར་མེའི་སྔགས་སོ། །ན་མཿ་ཨཱཪྻཱ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཤྭ་རཱ་ཡ། ཏ་དྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཧ་ར་ཧ་ར་ཧོ་རུ་ཧོ་རུ་གནྡྷ་བ

【汉语翻译】
吽 (藏文，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：种子字) 舍 (藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：种子字) 梭哈(藏文，梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，汉语字面意思：成就)！ 嗡 (藏文，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：种子字) 扎亚达热 吽 (藏文，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：种子字) 舍 (藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：种子字) 梭哈(藏文，梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，汉语字面意思：成就)！ 嗡 (藏文，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：种子字) 郭日达热 吽 (藏文，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：种子字) 舍 (藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：种子字) 梭哈(藏文，梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，汉语字面意思：成就)！ 嗡 (藏文，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：种子字) 威日达热 吽 (藏文，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：种子字) 舍 (藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：种子字) 梭哈(藏文，梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，汉语字面意思：成就)！
东方之门是金刚僵尸母，犬牙外露，面容扭曲，具有令人恐惧的相貌。四只手中，持有箭、弓、金刚杵、铁钩、绳索和琵琶，头戴不动明王的冠冕。南方之门是金刚持香母，面容扭曲，头发盘旋，腹部下垂，有四只手，持有金刚杵、铃、铁钩和绳索，头戴宝生佛的冠冕。西方之门是不可战胜者，头发向上竖立，腹部下垂，有四只手，持有期克印、铁钩和绳索，头戴无量光佛的头饰。北方之门是独发母，头发向上竖立，腹部下垂，有四只手，持有锤子、金刚杵、钺斧和绳索，头戴不空成就佛的头饰。以右伸左屈的姿势安住而坐。这四位门母身色红色，安住在莲花座上。
这些的咒语是：嗡 (藏文，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：种子字) 班匝瓦德利 吽 (藏文，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：种子字) 啪 (藏文，梵文天城体：फट，梵文罗马拟音：phaṭ，汉语字面意思：断)！ 嗡 (藏文，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：种子字) 班匝甘达热 吽 (藏文，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：种子字) 啪 (藏文，梵文天城体：फट，梵文罗马拟音：phaṭ，汉语字面意思：断)！ 嗡 (藏文，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：种子字) 班匝阿巴热匝达 吽 (藏文，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：种子字) 啪 (藏文，梵文天城体：फट，梵文罗马拟音：phaṭ，汉语字面意思：断)！ 嗡 (藏文，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：种子字) 班匝诶嘎匝匝 吽 (藏文，梵文天城体：हूँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：种子字) 啪 (藏文，梵文天城体：फट，梵文罗马拟音：phaṭ，汉语字面意思：断)！ 嗡 (藏文，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：种子字) 圣观自在菩萨耶，菩提萨埵耶，摩诃萨埵耶，摩诃迦卢尼迦耶。达地雅塔。嗡 (藏文，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：种子字) 阿嘎擦阿嘎擦，巴嘎瓦德 达热 圣观自在萨谛耶 梭哈(藏文，梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，汉语字面意思：成就)！
用古古鲁香念诵七遍后迎请。顶礼圣观自在菩萨耶。达地雅塔。嗡 (藏文，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：种子字) 索日索拉瓦德 嘿拉嘿拉 梭哈(藏文，梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，汉语字面意思：成就)！ 这是水的咒语。
顶礼圣观自在菩萨耶。达地雅塔。嗡 (藏文，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：种子字) 达日达日瓦德 萨瓦匝德尔塔 萨达内 达 提 提 亚德嘎尔扬 悉地 美 咕噜 梭哈(藏文，梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，汉语字面意思：成就)！ 这是花的咒语。
顶礼圣观自在菩萨耶。达地雅塔。麦嘎麦嘎 斯瓦日 多嘎 斯瓦 咕噜咕噜 巴拉巴拉 梭哈(藏文，梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，汉语字面意思：成就)！ 这是焚香的咒语。
顶礼圣观自在菩萨耶。达地雅塔。嗡 (藏文，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：种子字) 波嘎波嘎 巴玛内 匝拉匝拉 德巴 梭哈(藏文，梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，汉语字面意思：成就)！ 这是灯的咒语。
顶礼圣观自在菩萨耶。达地雅塔。嗡 (藏文，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：种子字) 哈拉哈拉 霍日霍日 根达

【英语翻译】
Hūṃ (Tibetan, Devanagari: हूँ, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal Chinese meaning: Seed syllable) Hrīḥ (Tibetan, Devanagari: ह्रीः, Romanized Sanskrit: hrīḥ, Literal Chinese meaning: Seed syllable) Svāhā (Tibetan, Devanagari: स्वाहा, Romanized Sanskrit: svāhā, Literal Chinese meaning: Accomplishment)! Oṃ (Tibetan, Devanagari: ओ, Romanized Sanskrit: oṃ, Literal Chinese meaning: Seed syllable) Jaya Tārī Hūṃ (Tibetan, Devanagari: हूँ, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal Chinese meaning: Seed syllable) Hrīḥ (Tibetan, Devanagari: ह्रीः, Romanized Sanskrit: hrīḥ, Literal Chinese meaning: Seed syllable) Svāhā (Tibetan, Devanagari: स्वाहा, Romanized Sanskrit: svāhā, Literal Chinese meaning: Accomplishment)! Oṃ (Tibetan, Devanagari: ओ, Romanized Sanskrit: oṃ, Literal Chinese meaning: Seed syllable) Gaurī Tārī Hūṃ (Tibetan, Devanagari: हूँ, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal Chinese meaning: Seed syllable) Hrīḥ (Tibetan, Devanagari: ह्रीः, Romanized Sanskrit: hrīḥ, Literal Chinese meaning: Seed syllable) Svāhā (Tibetan, Devanagari: स्वाहा, Romanized Sanskrit: svāhā, Literal Chinese meaning: Accomplishment)! Oṃ (Tibetan, Devanagari: ओ, Romanized Sanskrit: oṃ, Literal Chinese meaning: Seed syllable) Vīra Tārī Hūṃ (Tibetan, Devanagari: हूँ, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal Chinese meaning: Seed syllable) Hrīḥ (Tibetan, Devanagari: ह्रीः, Romanized Sanskrit: hrīḥ, Literal Chinese meaning: Seed syllable) Svāhā (Tibetan, Devanagari: स्वाहा, Romanized Sanskrit: svāhā, Literal Chinese meaning: Accomplishment)!
The eastern gate is Vajra Corpse Mother, with bared fangs, a distorted face, and a terrifying appearance. With four hands, she holds an arrow, a bow, a vajra, an iron hook, a lasso, and a lute, and wears the crown of Akshobhya. The southern gate is Vajra Fragrance Holder Mother, with a distorted face, swirling hair, and a drooping belly. She has four hands, holding a vajra, a bell, an iron hook, and a lasso, and wears the crown of Ratnasambhava. At the western gate is the Invincible One, with hair standing on end, a drooping belly, and four hands. She holds a threatening gesture, an iron hook, and a lasso, and wears the headdress of Amitabha. At the northern gate is the One-Braided Mother, with hair standing on end, a drooping belly, and four hands. She holds a hammer, a vajra, an axe, and a lasso, and wears the headdress of Amoghasiddhi. She sits in a posture with the right leg extended and the left leg bent. All four gate goddesses are red in color and sit on lotus seats.
The mantras for these are: Oṃ (Tibetan, Devanagari: ओ, Romanized Sanskrit: oṃ, Literal Chinese meaning: Seed syllable) Vajra Vatili Hūṃ (Tibetan, Devanagari: हूँ, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal Chinese meaning: Seed syllable) Phat (Tibetan, Devanagari: फट, Romanized Sanskrit: phaṭ, Literal Chinese meaning: Cut)! Oṃ (Tibetan, Devanagari: ओ, Romanized Sanskrit: oṃ, Literal Chinese meaning: Seed syllable) Vajra Ghandhari Hūṃ (Tibetan, Devanagari: हूँ, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal Chinese meaning: Seed syllable) Phat (Tibetan, Devanagari: फट, Romanized Sanskrit: phaṭ, Literal Chinese meaning: Cut)! Oṃ (Tibetan, Devanagari: ओ, Romanized Sanskrit: oṃ, Literal Chinese meaning: Seed syllable) Vajra Aparajita Hūṃ (Tibetan, Devanagari: हूँ, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal Chinese meaning: Seed syllable) Phat (Tibetan, Devanagari: फट, Romanized Sanskrit: phaṭ, Literal Chinese meaning: Cut)! Oṃ (Tibetan, Devanagari: ओ, Romanized Sanskrit: oṃ, Literal Chinese meaning: Seed syllable) Vajra Ekajati Hūṃ (Tibetan, Devanagari: हूँ, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal Chinese meaning: Seed syllable) Phat (Tibetan, Devanagari: फट, Romanized Sanskrit: phaṭ, Literal Chinese meaning: Cut)! Oṃ (Tibetan, Devanagari: ओ, Romanized Sanskrit: oṃ, Literal Chinese meaning: Seed syllable) Ārya Avalokiteśvarāya, Bodhisattvāya, Mahāsattvāya, Mahākāruṇikāya. Tadyathā. Oṃ (Tibetan, Devanagari: ओ, Romanized Sanskrit: oṃ, Literal Chinese meaning: Seed syllable) Āgaccha Āgaccha, Bhagavati Tārī Ārya Avalokiteśvara Satyenā Svāhā (Tibetan, Devanagari: स्वाहा, Romanized Sanskrit: svāhā, Literal Chinese meaning: Accomplishment)!
After reciting the Guggul incense seven times, invite them. Homage to Ārya Avalokiteśvarāya. Tadyathā. Oṃ (Tibetan, Devanagari: ओ, Romanized Sanskrit: oṃ, Literal Chinese meaning: Seed syllable) Sori Sorāvate Herā Herā Svāhā (Tibetan, Devanagari: स्वाहा, Romanized Sanskrit: svāhā, Literal Chinese meaning: Accomplishment)! This is the mantra for water.
Homage to Ārya Avalokiteśvarāya. Tadyathā. Oṃ (Tibetan, Devanagari: ओ, Romanized Sanskrit: oṃ, Literal Chinese meaning: Seed syllable) Tārī Tārī Vati Sarva Caturtha Sādhane Ta Tiṣṭha Tiṣṭha Yad Karmāṃ Siddhi Me Kuru Svāhā (Tibetan, Devanagari: स्वाहा, Romanized Sanskrit: svāhā, Literal Chinese meaning: Accomplishment)! This is the mantra for flowers.
Homage to Ārya Avalokiteśvarāya. Tadyathā. Megha Megha Svāri Doga Svā Kuru Kuru Bhara Bhara Svāhā (Tibetan, Devanagari: स्वाहा, Romanized Sanskrit: svāhā, Literal Chinese meaning: Accomplishment)! This is the mantra for incense.
Homage to Ārya Avalokiteśvarāya. Tadyathā. Oṃ (Tibetan, Devanagari: ओ, Romanized Sanskrit: oṃ, Literal Chinese meaning: Seed syllable) Bokka Bokka Bhamane Jvāla Jvāla Dīpa Svāhā (Tibetan, Devanagari: स्वाहा, Romanized Sanskrit: svāhā, Literal Chinese meaning: Accomplishment)! This is the mantra for lamps.
Homage to Ārya Avalokiteśvarāya. Tadyathā. Oṃ (Tibetan, Devanagari: ओ, Romanized Sanskrit: oṃ, Literal Chinese meaning: Seed syllable) Hara Hara Horu Horu Gandha

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
་ས་ནི་སྭཱ་ཧཱ། དྲིའི་སྔགས་སོ། །ན་མཿ་ཨཱཪྻཱ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཤྭ་རཱ་ཡ། ཏ་དྱ་ཐཱ། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་དི་ཧ་དི་ཧ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་དེ་ཤཾ་བ་ལིཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། གཏོར་མའི་སྔགས་སོ། །ན་མཿ་ཨཱཪྻཱ་བ་ལོ་ཀི་ཏེ་ཤྭ་རཱ་ཡ། ཏ་དྱ་ཐཱ། ཧེ་རེ་ཧེ་རེ་ཧ་ར་ཧ་ར་སརྦ་ས་ཏྭ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཤཱི་གྷྲཾ་ཨཱ་གཙྪ་དེ་བ་ཏཱ་བྷ་ག་ཝཱན་ཨཱཪྻཱ་བ་ལོ་ཀེ་ཏེ་ཤྭ་ར་ས་མ་ཡ་མ་ནུ་སྨ་ར་ན་སྭཱ་ཧཱ། མེ་ཏོག་གི་ཐལ་མོ་སྦྱར་ལ་གཏོར་མར་གཞུག་པར་བྱའོ། །གཤེགས་སུ་གསོལ་བའི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་པྲ་སནྣ་ནེ་སྤན་པྲ་ཏི་པྲ་ཀ་ར་ན་མ་ནེ་ཛ་ཡ་གུ་རེ་ས་ཝི་རེ་ཏ་ར་ཝེ་ཏ་ལེ་གནྡྷ་རེ་ས་བཛྲ་ཧ་སྟ། ཨ་པ་རཱ་ཛི་ཏ་ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཊཾ་ན་མ་མིཿ་ཨོཾ་ཏ་ར་ཏ་ར་ཎེ་ཧཱུཾ་ཧ་ར་ཧ་ར་སྭཱ་ཧཱ། ཁྱུ་མཆོག་གི་རྭའི་འཇིམ་པ་ལ་ལག་པ་གཡོན་པ་ཉིད་ཀྱིས་ལན་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ཡོངས་སུ་བཟླས་ནས་བཏབ་ན་དབང་དུ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ཀུ་རུ་ཀུལླེའི་སྒྲུབ་པའི་རྫོགས་སོ།། །།པཎྜི་ཏ་བིམ་པ་དང༌། ལོ་ཙཱ་བ་གཞོན་ནུ་འོད་ཀྱིས་བསྒྱུར་བ།།
ཀུ་རུ་ཀུལླེའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས།

【汉语翻译】
ས་ནི་སྭཱ་ཧཱ། （藏文，ས་ནི་སྭཱ་ཧཱ།，sa ni svāhā，圆满）。是香的咒语。 顶礼圣观世音菩萨！ 达雅塔。 嗡， स्वाभाव（藏文，སྭ་བྷཱ་བ་，svabhāva，自性）德哈德哈，咕噜咕噜，德香巴林，吽 啪 梭哈！ 是朵玛的咒语。 顶礼圣观世音菩萨！ 达雅塔。 嘿热嘿热，哈惹哈惹，萨瓦萨埵卡如尼，迅速降临，天神薄伽梵，圣观世音，三昧耶，摩奴，思摩惹纳，梭哈！ 合掌花朵，投入朵玛中。 迎请的咒语是：嗡，扎萨那内，赞扎德扎嘎惹那玛内，匝雅咕热，萨威热，达惹威达列，甘达热萨，班匝哈斯达。 阿巴惹匝达，诶嘎匝当，那摩弥，嗡，达惹达惹内，吽，哈惹哈惹，梭哈！ 用左手对牛角上的泥土念诵二十一遍，就能控制（对方）。 薄伽梵母咕汝咕列的修法圆满。 班智达比玛巴和译师青年光翻译。
咕汝咕列的修法方便。

【英语翻译】
Sa ni svāhā. This is the mantra of incense. Homage to Arya Avalokiteśvara! Tadyathā. Oṃ, svabhāva deha deha kuru kuru deśaṃ baliṃ hūṃ phaṭ svāhā! This is the mantra of the torma. Homage to Arya Avalokiteśvara! Tadyathā. He re he re hara hara sarva sattva kāruṇi śīghraṃ āgaccha devatā bhagavan ārya avaloketeśvara samaya manu smarana svāhā! Join the palms with flowers and put them into the torma. The mantra for inviting (the deity) is: Oṃ prasanna ne span prati pra karaṇa mane jaya gure sa vire tara ve tale gandha re sa vajra hasta. Aparājita eka jāṭaṃ nama miḥ oṃ tara taraṇe hūṃ hara hara svāhā! If you recite twenty-one times on the clay on the horn of a supreme ox with your left hand, you will gain control (over the other). The practice of Bhagavan Mother Kurukulle is complete. Translated by Paṇḍita Bimba and translator Zhonnu Ö.
The method of practicing Kurukulle.

============================================================

